Navigace
- Instalace a nastavení WordPress Multisite
- Instalace a Aktivace Multilingual pluginu
-
Nastavení
- Nastavení jazykových mutací pomocí skupin webů
-
Synchronizace dat mezi jazykovými mutacemi
- 1. Výběr hlavní stránky pro synchronizaci
- 2. Nastavení synchronizace pro různé typy obsahu
-
Doporučené nastavení synchronizace
- Konkrétní meta data, která lze synchronizovat a doporučení
- Rozšíření synchronizace o další metadata
- Sdílení souborů médií mezi jazykovými mutacemi
- Odstranění tabulek při odinstalaci pluginu
- WooCommerce Integrace
-
Používání
Plugin WPify Multilingual umožňuje automatickou synchronizaci vybraných dat mezi jazykovými verzemi webů. Tímto způsobem můžete zajistit, aby byly informace na všech jazykových mutacích konzistentní a aktuální. Nastavení synchronizace se nachází v sekci Seskupené weby v síťovém nastavení WordPress Nastavení > WPify Multilingual.
1. Výběr hlavní stránky pro synchronizaci
- V nastavení vybrané skupiny webů zvolte, který web bude sloužit jako hlavní web. Tento web bude zdrojem dat pro synchronizaci a při aktualizaci na něm se změny automaticky zkopírují na všechny ostatní weby v rámci skupiny.
2. Nastavení synchronizace pro různé typy obsahu
- V části Sync on Update Settings máte možnost nastavit, které typy obsahu budou synchronizovány. Každý post type (např. příspěvky, stránky, produkty) se zobrazí ve formě seznamu.
- U každého post typu můžete vybrat:
- Taxonomie (např. kategorie nebo štítky), pokud pro daný typ obsahu existují.
- Metadata – specifická pole, která obsahují další informace k obsahu (např. SEO popisy, featured image).
Doporučené nastavení synchronizace
- Hlavní obsah: Doporučujeme synchronizovat hlavní obsahové části (např. příspěvky a stránky) a vybrat důležité metadata jako post_status a podobně (Konkrétní doporučení níže). To zajistí jednotnou prezentaci napříč všemi jazykovými verzemi.
- Taxonomie: Pokud používáte kategorie nebo štítky k organizaci obsahu, synchronizace těchto taxonomií může být vhodná. Pomůže to udržet obsah přehledný a konzistentní v každém jazyce.
- Specifické metadata: Pokud na webu používáte produkty nebo pokročilé custom post typy (např. recenze, reference), synchronizujte metadata důležitá pro jejich správnou funkci, např. cenové údaje nebo recenze.
Tip: Nepřehánějte to s množstvím synchronizovaných dat. Některé prvky, jako jsou jazykově specifické popisky nebo lokalizované odkazy, nemusí být nutné synchronizovat a můžete je upravit přímo na mutaci.
Konkrétní meta data, která lze synchronizovat a doporučení
post_author
- Popis: Autor obsahu.
- Doporučení: Synchronizace je doporučena, pokud chcete zachovat informace o autorovi stejné pro všechny jazykové verze.
post_content
- Popis: Hlavní obsah příspěvku nebo stránky.
- Doporučení: Obvykle není synchronizován, protože obsah může vyžadovat překlad nebo lokalizaci.
post_content_filtered
- Popis: Obsah filtrovaný na základě konkrétních kritérií (např. pomocí pluginů).
- Doporučení: Nedoporučujeme synchronizovat
post_title
- Popis: Název příspěvku nebo stránky.
- Doporučení: Většinou nesynchronizujte, protože titulek by měl být přeložen do každého jazyka.
post_excerpt
- Popis: Krátký výňatek z obsahu.
- Doporučení: Synchronizujte pouze u obsahu, který nemá jazykovou specifičnost. V opačném případě je vhodné jej přeložit.
post_status
- Popis: Stav příspěvku (publikovaný, koncept apod.).
- Doporučení: Můžete synchronizovat pro udržení stejných stavů mezi jazykovými mutacemi (např. aby byly publikovány současně).
post_type
- Popis: Typ obsahu (např. příspěvek, stránka, produkt).
- Doporučení: Není nutné, je definováno již vytvořením, nebo kopírováním konkrétního obsahu a již se nemění.
comment_status
- Popis: Povolení či zákaz komentářů.
- Doporučení: Doporučujeme synchronizovat, aby byl stejný stav komentářů u všech jazykových verzí.
ping_status
- Popis: Povolení nebo zákaz pingbacků.
- Doporučení: Doporučujeme synchronizovat, pokud chcete jednotnou správu pingbacků.
post_password
- Popis: Heslo pro omezený přístup k obsahu.
- Doporučení: Synchronizace je doporučena pro konzistentní zabezpečení.
to_ping
- Popis: Seznam URL adres, na které se odešlou pingy.
- Doporučení: Obvykle není třeba synchronizovat, protože se používá jen u specifických případů.
pinged
- Popis: Seznam URL, na které byl ping již odeslán.
- Doporučení: Není třeba synchronizovat, protože nesouvisí s obsahem mezi jazyky.
post_parent
- Popis: ID nadřazeného příspěvku (u hierarchických post typů).
- Doporučení: Synchronizujte, pokud jsou jazykové verze strukturované stejně, např. u podstránek.
menu_order
- Popis: Pořadí položky ve výpisu, archivu a pod (dle základního řazení).
- Doporučení: Doporučujeme synchronizovat, aby byly položky zobrazeny konzistentně ve všech jazykových verzích.
guid
- Popis: Globálně unikátní identifikátor příspěvku.
- Doporučení: Synchronizace není doporučena, protože každý jazykový příspěvek by měl mít unikátní
guid
.
import_id
- Popis: ID použité při importu.
- Doporučení: Není třeba synchronizovat, protože je relevantní jen při importních procesech.
context
- Popis: Kontext obsahu (např. při interním použití některými pluginy).
- Doporučení: Synchronizujte, pokud se používá v rámci konkrétní funkcionality, kterou mají mít všechny jazykové verze stejně.
post_date
- Popis: Datum publikace příspěvku.
- Doporučení: Synchronizace je vhodná, pokud chcete zachovat stejné datum publikace ve všech jazycích.
post_date_gmt
- Popis: Datum publikace ve formátu GMT.
- Doporučení: Synchronizujte spolu s
post_date
pro konzistenci napříč časovými zónami.
Rozšíření synchronizace o další metadata
Uvedený seznam obsahuje základní metadata příspěvků, stránek a dalších typů obsahu, která jsou běžně spravována přímo WordPressem. Mějte však na paměti, že různé pluginy a témata mohou přidávat vlastní metadata (např. SEO nastavení, políčka pro vlastní obsah, produktové údaje v e-commerce pluginech apod.).
Pokud tyto dodatečné metadata obsahují informace, které mají být stejné ve všech jazykových verzích (například cena produktu, specifikace, nebo SEO popisky), doporučujeme je přidat do synchronizace. Díky tomu zůstane obsah konzistentní a ušetříte si ruční aktualizaci těchto údajů pro každou jazykovou mutaci zvlášť.
Tip: Vždy zvažte, zda je dané metadata vhodné synchronizovat, zejména pokud se jedná o jazykově specifické informace (například textová políčka nebo odkazy na jazykově specifické stránky).